Teatro y Ópera accesibles

29/05/2012

Teatro y Ópera accesibles

El Grupo de Investigación Tecnologías Emergentes Aplicadas a la Lengua y la Literatura de la ULPGC, en colaboración con la Cátedra Telefónica, ha conseguido adaptar obras de teatro y ópera para personas con deficiencias visuales y auditivas en teatros de la capital grancanaria.

 

montaje_escenasub.jpgHace ya un año que surge un novedoso proyecto de accesibilidad en el seno del Grupo de Investigación Tecnologías Emergentes Aplicadas a la Lengua y la Literatura de la ULPGC (TeLL), perteneciente al Instituto para el Desarrollo Tecnológico y la Innovación en Comunicación (IDeTIC). Gracias a la Cátedra Telefónica, y bajo el título THEOP4ALL (Teatro y ópera para todos), comienza a gestarse en el grupo de investigación de la ULPGC un objetivo muy claro: promover la accesibilidad de las obras de teatro y las óperas a personas con deficiencias visuales y auditivas.

 

Así nace la iniciativa Escena Accesible, incluida en este proyecto y dirigida por la profesora de la ULPGC, Laura Cruz. “Esta idea surge porque en la ULPGC ya habíamos tomado contacto con las técnicas de subtitulado para sordos y audiodescripción gracias a la impartición, desde 2005 a 2008, del Master en Traducción Audiovisual, Subtitulado para sordos y Audiodescripción (MSA)”, señala la profesora del Departamento de Filología Moderna, Laura Cruz.

 

De este modo, surge el interés del equipo de trabajo que conforma el proyecto por profundizar en la aplicación de las modalidades de accesibilidad a las obras audiovisuales y facilitar el acceso de determinados colectivos sociales a la cultura. En este caso a las obras de teatro y a la ópera. Así nace Escena Accesible.

 

¿Qué es la audiodescripción?

audiodescriptor.pngA través de la audiodescripción es posible ‘dibujar’ con palabras las imágenes de los personajes, de un momento de la escena o de los gestos en un diálogo. Así, una persona con deficiencia visual puede interpretar mejor la obra que está escuchando.

 

“La audiodescripción se realiza preferentemente en los momentos en los que no existe diálogo, para ampliar la comprensión del oyente, ya que con gran frecuencia los elementos no verbales aportan significación de especial relevancia para entender los textos audiovisuales”, señala la directora del proyecto.

 

Subtitulado para sordos

Por otro lado, para el público con deficiencias auditivas se lleva a cabo la técnica del subtitulado enriquecido, adaptando el guión para convertirlo en una serie de subtítulos que incluyen no solo el texto o los diálogos, sino también información sobre elementos sonoros que permitan una lectura comprensible de la obra sin perder de vista la escena.

 

En este sentido, la iniciativa ‘Escena Accesible’ ha permitido que en la capital grancanaria se lleve a cabo este último año la audiodescripción y el subtitulado de obras de teatro y óperas en el Teatro Pérez Galdós, cuya colaboración ha sido fundamental para el desarrollo de este proyecto.

 

El objetivo final del proyecto no sólo era facilitar este tipo de herramientas a los colectivos sociales con ceguera y sordera sino, también, que este público tuviera la posibilidad de evaluar, posteriormente, la calidad de este trabajo. “De este modo, se pretendía interactuar con aquellas personas ciegas y sordas que acuden al teatro, para conocer sus opiniones y mejorar los sistemas de subtitulado y audiodescripción en función de sus necesidades”.

 

Desde noviembre del año pasado hasta mayo de 2012, Escena Accesible ha conseguido materializar este objetivo promoviendo funciones especiales de algunas obras, en donde se ofreció al público la posibilidad de contar con la audiodescripción y el subtitulado para sordos. Así, se llevó a cabo en la obra de teatro ‘Yo, el heredero’, en el Teatro Pérez Galdós y en la ópera ‘Cosi fan tute’, también en el Pérez Galdós; y con el subtitulado para sordos en la obra infantil ‘La Leyenda de las Cajas de Música’.

 

Tras todas estas funciones, el Grupo de trabajo realizó encuestas de satisfacción al público, que le permitían valorar este servicio de accesibilidad audiovisual. “Para ello, contamos también con la colaboración de estudiantes voluntarios de la ULPGC, que, en el caso de las encuestas a personas ciegas, debían realizarlas de manera oral al finalizar la obra con cada uno de los usuarios”.

 

El proyecto THEOP4ALL, y concretamente la iniciativa Escena Accesible, ha abierto, de este modo, el camino para hacer más accesible la cultura a personas con alguna discapacidad visual o auditiva en la ciudad de Las Palmas de Gran Canaria. “El principal resultado de nuestra investigación ha sido descubrir el gran interés y las ganas de colaborar por parte de los teatros y las compañías y, al mismo tiempo, constatar el desconocimiento y la falta de concienciación de las personas que, de una manera u otra, intervienen en una obra de teatro, y que nunca se han planteado que la adaptación de guiones para este tipo de público requiere del esfuerzo de todos los involucrados en el proceso y no solo de los subtituladores y los audiodescriptores”.

 

El proyecto finaliza este curso con un informe de difusión de lo que ha supuesto esta iniciativa para la ciudad de Las Palmas de Gran Canaria, y más concretamente para el público sordo y ciego. El resultado más deseable de esta experiencia sería que los teatros de la ciudad contemplaran la posibilidad de realizar funciones de teatro y ópera con subtitulado para sordos y audiodescripción, y que, sobre todo, exista una mayor conciencia y sensibilización. Porque la cultura debemos disfrutarla todos.